Понедельник, 17.12.2018, 18:30
Фан-клуб Мартины Бек (Глагов)
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: mgfc  
Форум » Помощь в переводе » С немецкого » Как перевести...?
Как перевести...?
KRISTALLДата: Воскресенье, 08.03.2009, 13:53 | Сообщение # 1
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Nach einer Videoeinstimmung mit Bildern
Кто знает как это перевести на русский язык. Все слова отдельно я понимаю, но что все это значит вместе не понимаю.


===MGF===
(пока оставлю такую)
 
mgfcДата: Пятница, 13.03.2009, 11:22 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 78
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Quote (KRISTALL)
Nach einer Videoeinstimmung mit Bildern

А более полное предложение покажи. Пока получается "По видеонастройке с картинками".
 
KRISTALLДата: Суббота, 14.03.2009, 22:08 | Сообщение # 3
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Nach einer Videoeinstimmung mit Bildern und Interviews aus Pyeongchang stand ich Rede und Antwort, bekam Glückwünsche und Präsente und wurde mit einem für mich gedrehtem Kurzfilm in der Schule und im Kindergarten Willkommen geheissen.

===MGF===
(пока оставлю такую)
 
mgfcДата: Понедельник, 16.03.2009, 18:47 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 78
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Тогда получается: После видеовступления с фотографиями и интервью из Пьончанга, я отвечала на вопросы (примерно дословно: держала речь и ответы), получала поздравления и подарки (презенты) и приветствовалась (меня приветствовали) обращённым ко мне коротким фильмом из школы и детского сада.

P. S.: я пишу всё в женском роде, но это про кого текст? В отличае от русского языка, в немецком нет родовой привязки, только если не используются личные местоимения (er, sie).

 
KRISTALLДата: Четверг, 19.03.2009, 09:03 | Сообщение # 5
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Quote (mgfc)
P. S.: я пишу всё в женском роде, но это про кого текст? В отличае от русского языка, в немецком нет родовой привязки, только если не используются личные местоимения (er, sie).

Все правильно пишешь. Этот текст писала Андреа.
Спасибо.


===MGF===
(пока оставлю такую)
 
EcasanovaДата: Пятница, 13.05.2011, 16:10 | Сообщение # 6
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Не в сети
Здравстуйте!помогиет перевести грамотно вот это пожалуйста!
у меня сессия,срочно всё нужно перевести а то не переведут на 4 курс!!
ПОМОГИТЕ!КТО НИБУДЬ!!
Die internationale Alpenschutzkommission CIPRA ist mit dem Umweltpreis des größten europäischen Reiseveranstalters,ausgezeichnet worden.Der Hannoveraner Touristikkonzern würdigte damit den Einsatz der für den Schutz der Alpen.{..}
Die CIPRA,ein Zusammenschluss der Naturschutzorganisationen in den sieben Alpenländern Schweiz,Österreich,Liechtenstein,Frankreich,Italien,Deutschland und Slowenien,gilt als Vorkämpferin der Alpenkonvention. {..} Die Umweltminister der Vertagsstaaten forden: ,,Das alpine Tourismusangebot muss radikal umgebaut werden. Nötig ist mehr Naturschutz und ,weniger Fun und Action.
 
Форум » Помощь в переводе » С немецкого » Как перевести...?
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2018